古大梁行原文
朝代:唐代
作者:高适
原文:
古城莽苍饶荆榛,驱马荒城愁杀人,译文
古城长满了荆棘杂草,笼罩在一片苍茫的气象之中。我骑马来到这古城前,目睹荒芜的景象,不由愁思满怀,难以自已。魏王的宫室、庙观都长满了禾黍,信陵君和他的宾客们都随着灰尘一去了无痕迹。想当年在雄伟的都城的朝市上,华贵的车骑华光四射,高雅的乐声悠扬此起彼伏。精锐的军队,规模达三十万之多,国土上营寨连绵,相接千里之遥。全盛的那段时光对于永恒的历史来说不过的短暂的一瞬,哪里可以言说,连当年那些楼台、湖池都早已不复存在了。断壁残垣间只有狐狸跑过的痕迹,古旧的土地上只留下几许昔日草木的枯根。天色已晚,草木凋零,目睹此情此景,不由手把长剑,悲极而歌。侠客朱亥的威名至今为人所传颂,路过的行人都还能认出经过夷门的道路。那些身佩白璧腰缠黄金食封万户的侯爵,以及手持宝刀跨着骏马的战将,早已埋葬在了山丘之中。当年发生在古大梁城里的凄凉旧事已随着时间流逝渐渐湮没无闻了,谁还能深究个中缘由呢?往来其中的人们也只能看见那流水从容东流而去,也许它就是那段历史的见证。
注释
⑴大梁:今河南开封。
⑵莽苍:一作“苍茫”。饶:多。荆榛:泛指丛生的荆棘杂草。
⑶魏王宫观:古大梁在战国时是魏国都城。观:一作“馆”,一作“殿”。禾黍:语见《诗经·国风·王风·黍离》。
⑷信陵:战国时魏国公子无忌,封号信陵君。
⑸朝市:朝廷街市。
⑹轩车:有帷幕且前顶较高的车。歌钟:富贵人家的音乐歌舞。
⑺军容:军队的规模装备。
⑻国步:指国土面积。营:一作“衡”。一:一作“五”。
⑼论:言说。
⑽高台曲池泛指楼台湖池。
⑾遗墟:荒废的城市建筑。迹:一作“窟”。
⑿摇落:凋零。
⒀朱亥:据《史记·魏公子列传》载,朱亥本为屠夫,后为信陵君击杀晋鄙,夺兵抗秦救赵,是战国时著名的侠士。
⒁夷门:魏大梁城东门。
以上就是高考网小编为大家介绍的关于唐代高适《古大梁行》原文、翻译及赏析问题,想要了解的更多关于《唐代高适《古大梁行》原文、翻译及赏析》相关文章,请继续关注高考网!
文章《唐代高适《古大梁行》原文、翻译及赏析》整理和收集于互联网,如有侵权请联系我们删除,转载只是出于对文学的热爱与分享传播,文中的内容不代表本站的观点,请自行甄别真伪!
文章标签: 咏史怀古的诗句 高适的诗词
2024年贵阳幼儿师范高等专科学校普通类招生计划,贵阳幼儿师范高等专科学校2024年高考招生计划(省内、省外)
2024年贵阳幼儿师范高等专科学校单独招生报名考试,贵阳幼儿师范高等专科学校2024年分类考试招生计划
2024年贵阳幼儿师范高等专科学校普通类招生章程,贵阳幼儿师范高等专科学校2024年高考招生章程
2024年贵阳幼儿师范高等专科学校单独招生报名考试,贵阳幼儿师范高等专科学校2024年分类考试招生章程
成都艺术职业大学招生专业,成都艺术职业大学艺术设计专业介绍
成都艺术职业大学招生专业,成都艺术职业大学环境艺术设计(本科)专业介绍
成都艺术职业大学招生专业,成都艺术职业大学服装与服饰设计(本科)专业介绍
成都艺术职业大学招生专业,成都艺术职业大学园林景观工程(本科)专业介绍
成都艺术职业大学招生专业,成都艺术职业大学社会体育(本科)专业介绍
成都艺术职业大学招生专业,成都艺术职业大学舞蹈表演(专科)专业介绍
中国传统文化有哪些,中国书法,篆刻印章,中国结,京戏脸谱,皮影,武术,秦砖汉瓦,兵马俑,桃花扇,景泰蓝,玉雕,中国漆器,红灯笼(宫灯、纱灯),木版水印,甲骨文,钟鼎等等。【CTRL+D 收藏】
综合2024/7/29
综合2024/7/18
综合2024/7/18
综合2024/7/18
综合2024/7/16
综合2024/7/16