翻译专业入校后就读专业名称为应用翻译学。2021年,中国营业范围含有语言服务的在营企业423547家。目前国内翻译本科专业院校 (BTI)有301所,翻译硕士专业院校(MTI)有316所,MTI招生人数由2008年的约350人,发展到现在每年招生超过10000人截至2021年,全国MTI累计招生约97000人,毕业生约60000人,市场需求较大。
一、专业介绍
应用翻译学专业为学生提供翻译领域卓越务实的专业口笔译培训,培养具备国际视野,掌握双语双文化的高端国际人才。学生在学习中能够深入了解中西方文化差异,牢牢掌握专业必备英汉语言技能,培养其批判性思维能力,跨学科学习能力,以及对前沿翻译技术的运用能力等。学有所成的应用翻译学专业的学子将在瞬息万变的全球人才市场上始终占有一席之地。
二、课程设置
专业方向课程不仅着重应用性与实践型,同时具有前瞻性和创新性,融合了语言、文化、交际、传媒、计算机技术等领域的实践知识。
开设的课程有:翻译基础概论、通识翻译、传译入门、同声传译、计算机辅助翻译、媒体翻译、专业翻译、文化与翻译、翻译实习、翻译学研究方法、英语运用与翻译、语言学习导论、英汉语言比较、翻译理论与哲学等。
优势课程
三、硬件设施
应用翻译学专业的口笔译综合实训室按照国际领先标准建设,为口译训练和计算机辅助翻译教学提供软硬件支持。
实训室配备的口译训练系统可适用于各类型的口译技能训练,独特功能包括录音录像、音视频广播、同声传译和会议口译等,借助该系统,教师可即时对学生口译表现给出评价,学生也能在课后进行自主练习。
实训室亦为所有学生座位配备电脑,并搭载各类型计算机辅助翻译工具,学生能通过上机实操,掌握主流翻译技术,提高翻译的效率和质量。
口笔译综合实训室
四、师资介绍
师资专业多元化
钱宏博士澳门大学 | 宋歌博士岭南大学 |
蒋梦莹博士惠灵顿维多利亚大学 | 万腾龙博士利兹大学 |
陈雪梅博士岭南大学 | 唐文婷女士暨南大学 |
黄茸女士伦敦大学学院 | 曹一凡先生香港城市大学 |
科研方面
广东省高等教育教学研究和改革项目:“融合技术的翻译课程体系建设”。
市级研究项目:“城市形象建构:珠海市政府英文门户网站建设多模态综合路径研究”。
多项UIC校内基金研究项目。
ATS学生从二年级开始便可以参与到这些项目中去,这不仅增加了学习和实践机会,有助于开阔学生的眼界,还能在研究过程中学会对数据的分析处理,熟悉不同的研究方法,培养思辨能力,为将来深造打下基础。
教师科研成就(部分)
Qian Hong & Feng Dezheng. “intersemiotic shifts in the translation of Chinese costume drama subtitles: a multimodal analysis approach”. In Multimodal Approaches to Chinese-English Translation and Interpreting. 2021: 16-42. Abingdon and New York: Routledge.
Song Ge . “Re-conceptualizing Foreignness: Strategies and Implications of Translating Chinese Calligraphic Culture into English Since the Twentieth Century”, Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice, 2020, 28(5): 777-791. DOI: 10.1080/0907676X.2019.1639780
Jiang Mengying. Female Voices in Translation: An Interrogation of the Dynamic Translation Decade for Contemporary Chinese Women Writers 1980-1991, The Translator, 2019, 25(1), 1-12.
Zhang, J., Application of Multimodal Transcription in the Analysis and Improvement of Subtitling of English Films. In: Proceeding of the Third International Conference on Globalization: Challenges for Translators and Interpreter, American Academic Press, 2020, pp. 106-118
Wan, Tenglong. (2018) Literary translation as cultural production: the production, participants and practice of literary translation in contemporary Macao, in: Translating Boundaries: Constraints, Limits, Opportunities, eds. by Barschdorf, Stefanie & Renna, Dora, foreword by Jeremy Munday. Stuttgart: ibidem-Verlag, pp. 171-201.
五、学生活动
高桌晚宴
学生实习
分享会
SHOTS
中秋晚会
&师生同乐
2021年
翻译周活动
六、学生奖项(部分)
王圣钰
2019 中华口译大赛
中华口译大赛 由北京策马翻译有限公司与联合国训练研究所上海国际培训中心共同主办。
南部大区赛 三等奖
广东省复赛优秀奖
2021年第四届BETT全国商务英语翻译大赛 广东省复赛
本科组口译
本科组笔译
2021年第十届全国口译大赛大区赛
复赛
小数据
2019年,ATS专四的通过率为95.7%,
全国考生的平均通过率仅有52.69%。
2019年,ATS专八的通过率为70.51%,
全国考生的平均通过率仅有34.96%。
2021年,ATS专四的通过率为97.3%,全国平均通过率仅为54%。
2021年,ATS专八的通过率为78.3%,全国平均通过率仅为42%。
七、毕业前景
出路一: 深造
具备双语优势,英文基础扎实,为深造做好准备。
笔译与口译 ·教育学 · 新媒体· 法律 ·工商管理
历届约80%毕业生选择出国深造,录取院校统计如下:
国家/地区 | 大学 |
美国 | 波士顿大学、宾夕法尼亚大学、南加利福尼亚大学等。 |
英国 | 伦敦大学学院、巴斯大学、华威大学等。 |
澳大利亚 | 墨尔本大学、莫纳什大学、昆士兰大学等。 |
中国香港 | 香港中文大学、香港大学等。 |
2019-2020年更有近80%的毕业生被世界排名前100的知名高校(QS排名)录取。
2020届的学生中81.4%的ATS毕业生前往世界知名学府,例如爱丁堡大学,伦敦大学学院和香港科技大学等攻读研究生课程。
2021届的毕业生中68.8%的ATS毕业生前往世界知名学府,例如爱丁堡大学,伦敦大学学院和香港科技大学等攻读研究生课程。
出路二: 工作招聘
毕业生的就业领域:
翻译、传媒、银行、金融、市场营销、教育、新闻、公共关系、企业管理、政府行政、酒店,保险,自主创业等。
2021届毕业生中有24%的ATS毕业生直接进入了前景光明的职业生涯。
Notice
翻译专业网址:
http://dhss.uic.edu.cn/cn/ats
了解更多资讯,关注微信公众平台:
拓展阅读
人文与社会科学学部
北师港浸大专业介绍 | 数字社会科学
北师港浸大专业介绍 | 广告学
北师港浸大专业介绍 | 传播学(媒体与传播学)武汉音乐学院2023年校考专业合格分数线公布
1、没有香水,没有首饰,也不涂指甲油。没有香烟,没有钱夹,也不带银行卡。让我们回归最天然的童真,不戴面具,真心的踏实的好好体验一个儿童节吧! 2、微笑,在花枝绽放;童趣,在蝴蝶的翅膀招摇;成长,伸进幸福的土壤,汲取着营养;梦想,像蒲公英蓝天飞翔;童年美好,六一愿你找回童趣,快乐徜徉。 3、可曾记得童年飞舞的风筝,可曾记得童年飞驰的滑轮,可曾记得童
1、 端午到,惊喜到!愿看短信的你,在这个阳光灿烂的日子里:吃粽子,得甜蜜;看龙舟,好运收;饮雄黄,逐小人;转短信,好运势。 2、 端午节,送你一个快乐粽子,先帮你剥掉工作的烦恼,剥掉生活的烦恼,剥掉脸上的沉闷,好了,剩下幸福的内叶裹紧你,幸运的大米任你吃,端午快乐! 3、 因为一筐鸡蛋,所以勾践伐吴了;因为一杯雄黄酒,所以荆轲刺秦了,因为一只龙舟,所
1、我能摸摸你的校徽吗?你竟然把袭胸说得这么清新脱俗! 2、你知道我的缺点吗?缺点你。 3、 我保持年轻方法就是谎报年龄。 4、 你的无情造就了我现在的无义 5、 评论抽一个人跟我谈恋爱没别的让你体会什么是人生不幸什么是情感厄运 6、 我看着满街的情侣啊,想来想去还是不出去伤害他们了,我怕那些男的都后悔已经有对象了。 7、 不笑运气差一笑脸就大。 8、 爱我者必定暴
1.不想承认自己变老,但是越来越抵不得冷了,前几天结冰吃了点冷的就引发肠胃炎,又冷肚子又疼,现在好期待春天快点来临 2.肚子疼,从开学疼到现在,痛到啥都不想干,我太难了。 3.早上买的包子好辣,豆浆又很冰,我现在肚子疼。 4.肠胃炎又闹了小半夜,奇葩的是我一直在饿,就是一直上吐下泻的状态我都还想着吃 5.大姨妈腰酸肚子疼就算了,挤着地铁还要听某些熊孩子
1.浑茫无际的夜晚,铁板一块的夜晚,因为这只小鸟的轻啼而开始破碎。各种属于白昼的声音,从破碎的夜晚的缝隙中迸然而出。 2.宅在家里才是对长假的最大贡献,不难为交警,不难为清洁工,不难为保险公司,不难为汽油资源,更不难为高速不收费了。下次不敢了,我错了!真心不该占国家便宜了。 3.要是有一天我发现我弄丢你了,我会满世界的去找你你一定要站在我看得见的
1.逃避现实的人,未来就会不那么理想。 2.命运总是留给有准备的人。 3.当你爱我的时候,我就拼命的爱你。但如果你不爱我了,我就立刻止损,绝不犯贱。爱情这种事情,是你情我愿的,两个人相爱才叫爱情,只有一个人贴上去,那还不如趁早相忘江湖。平凡人有平凡人的浪漫,不需要惊天动地,而是天长日久因为让你记忆最深刻的不是爱情,陪伴你度过最久时间的,才是爱情
1.有时候喜欢一个人走有时候害怕一个人走出来就能看到一个满眼都是你的人想想也挺期待的今天也是孤独的一天。 2.以后还有很漫长很漫长的路途都要一个人走完。都要靠自己。凭借自己的能力去完成。而不是依靠谁。 3.这么多年自己一个人多大风多大浪都挺过来了以后更要努力做自己想做的想自己所做的。 4.如果不能爱就不要用爱情去破坏对一个人的感觉留个人给以后的自己
1.真诚祝福传递你,愿你开心永如意,生日快乐歌一曲,愿你幸福没问题。 2.还是要长大的可爱不是长久之计。 3.往事不回头,未来不将就,愿眼中总有光芒,愿自己活成想要的模样。 4.大寿星,我祝你所有的希望都能如愿,所有的梦想都能实现,所有的等候都能出现,所有的付出都能兑现。 5.都说流星可以有求必应,如果可以我愿意在夜空下等待,等到一颗星星被我感动,为我
1.一时冲动就回来了,以至于我现在在机场待了一个多小时..蠢死了... 2.在机场等了大半天才坐上大巴~下车后边逛边找住的地方 3.月儿不知何时藏了起来,太阳的光依旧明亮,日光如同礼花照白了天际。 4.飞机起飞和降落前要打开遮光板收起小桌板调直座椅靠背,这些措施都是为了在飞机发生意外时便于机上人员逃生。打开遮光板是为了让营救的人确定机舱内人员的情况,也可
武汉音乐学院2023/4/19
经典句子2023/3/19
经典句子2023/3/19
经典句子2023/3/19
经典句子2023/3/19
经典句子2023/3/19