勇担时代使命 矢志砥砺成才

内容摘要:
速读文章内容
勇担时代使命 矢志砥砺成才

艺考

艺考

勇担时代使命 矢志砥砺成才

—在2021级新生开学典礼

暨军训动员大会上的讲话

校长 赵东福教授

2021年10月25日

Bravely Shoulder the Missions of the Era and Aspire to Success

—Speech at the Opening Ceremony for Freshmen of 2021 and the Military Training Mobilization Conference

By Prof. Zhao Dongfu

President of Zhejiang University of Science &Technology

25 October 2021

艺考

今天,我们同时在安吉校区、小和山校区以现场和视频连线的方式,隆重举行2021级新生开学典礼暨军训动员大会,共同见证4259名本科生、635名硕士研究生和345名来华留学生正式成为浙科大家庭新成员。首先,我谨代表学校向2021级新同学表示最热烈的欢迎!向一路陪伴你们成长成才的家长、老师表示崇高的敬意!向长期关心支持学校发展的各级领导、安吉县委县政府、全球合作高校和社会各界朋友表示衷心的感谢!向承担此次军训任务的部队官兵表示衷心的感谢和诚挚的问候!

Today, the Opening Ceremony for Students of 2021 and the Military Training Mobilization Conference is formally held on Anji campus on the spot and Xiaoheshan campus via video link simultaneously. We will witness 4259 freshmen, 635 new postgraduates and 345 international students becoming new Zusters. First of all, on behalf of ZUST, I would like to extend our warmest welcome to you and pay high tribute to your parents and previous teachers who have nurtured and accompanied you. I also wish to express my heartfelt gratitude to our supportive leaders, Anji County CPC Committee and government, our cooperative universities worldwide and friends in various social circles. To army soldiers who will be our military trainers, I give you my warmest greetings and best regards!

刚才,安吉县领导、新老生代表、留学生代表、教师代表、部队首长分别作了精彩的讲话和发言,对学校办学给予高度评价,对学校未来发展寄予厚望,饱含了对学校的深厚情意,表达了对同学们的嘱托和期待。学校领导为新生代表郑重佩戴了校徽,同学们也将接受为期两周的大学军训,这标志着你们将在浙江科技学院开启人生新的征程。

Just now, the leader of Anji county, the representatives of freshmen, senior students,the international students, teachers, and the army leader have respectively given wonderful speeches, delivering their recognition of our university and their high expectations for its future development. They have shown their affections to ZUST and expressed their ardent expectations on our students. University leaders have solemnly adorned the freshmen representatives with the university badges and our freshmen will soon begin the military training for two weeks, symbolizing the start of a new life journey at ZUST.

浙江科技学院是在中国改革开放大潮中建设和发展起来的一所有独特气质、有内涵底蕴、有使命担当的新型高校。经过多年的探索和实践,学校逐步形成了集浙大血脉、德国学脉、浙江地脉于一身的办学气质。学校发端于浙江大学,前身由浙大于1980年创办,传承了浙大“求是”精神和办学传统;学校发展于中德合作,有着36年的中德合作办学历史,一直致力于建设一所“德国模式、中国特色”的现代应用型大学,在中国应用型大学建设和发展中发挥了重要作用。学校中德合作一直走在全国高校前列,是浙江省乃至全国对德教育、科技、文化交流和合作的重要窗口,国际化办学总体水平稳居浙江省高校前列。学校扎根中国大地办学,学科专业布局与浙江省经济社会发展需求紧密契合,是教育部“卓越工程师教育培养计划”首批实施高校,是“国家‘十三五’教育现代化工程-产教融合发展工程”建设高校。经过四十多年的建设和发展,学校已成为浙江省高水平应用型、国际化人才培养的重要基地。站在新的历史起点上,学校将高质量打造应用型大学的升级版,努力成为全国应用型院校的标杆和高水平应用型大学的“重要窗口”。

Zhejiang University of Science and Technology is a modern university with characteristic features, deep connotations and committed missions which grows out of the tide of China’s reform and opening-up. After years of exploration and practice, ZUST has gradually formed its unique university-running character with the bloodline of Zhejiang University, the historical connection with Germany and the particular geographic position in Zhejiang province. Originated from Zhejiang University and initially founded by Zhejiang University in 1980, ZUST has inherited its “truth-seeking” spirit and its traditions. With a history of 36 years of Sino-German cooperation, ZUST thrives during its collaboration with German universities and has been devoted to building a modern application-oriented university with “German model and Chinese characteristics”, playing an important role in the construction and development of applied universities in China. The Sino-German cooperation in ZUST has been at the forefront of universities in China. We have become an important channel of educational, sci-tech and cultural exchanges and cooperation with Germany in Zhejiang Province and even nationwide. We have also been in the front rank among higher education institutions in Zhejiang Province in terms of overall internationalization level. Rooted in China, our discipline layout caters to the needs of economic and social development in Zhejiang Province. Therefore, ZUST has been designated as one of the first institutions to carry out the “Excellent Engineers Education and Training Plan” by the Ministry of Education, and we are also enlisted in the “Education Modernization Project—Industry-University Integration” program during the 13th National Five-year Plan. After over 40 years of development, ZUST has become an important base for advanced application-oriented and internationalized talent training in Zhejiang province. At this new historical starting point, we will upgrade ourselves and strive to be the benchmark and an “important channel” of high-quality application-oriented universities in China.

同学们,今年是中国共产党成立100周年,重温百年党史,我们深刻地体悟到中国共产党矢志不渝的初心和使命,国家波澜壮阔的发展与进步。在党中央的坚强领导下,我们沉稳应对疫情大考,全面建成了小康社会,开启了全面建设社会主义现代化国家、实现中华民族伟大复兴的新征程。一代人有一代人的使命,一代人有一代人的担当,同学们是在“两个一百年”奋斗目标历史交汇点进入大学的时代新人,正处于人生中最重要的成长期,正处于百年未有之大变局中。在此,我代表学校向大家提五点希望和要求。

Dear students, this year marks the 100th anniversary of the founding of the Communist Party of China. Reviewing the 100-year history of the Party, we can deeply understand the unswerving aspiration and mission of the Communist Party of China along with the magnificent development and progress of the country. With the firm leadership of the CPC Central Committee, we have calmly responded to the big test of epidemic situation, built a well-off society, and started a new journey of building a modern socialist country in an all-round way and realizing the great rejuvenation of the Chinese nation. Every generation has its own mission and responsibility. You are a new generation who enter the university at the historical intersection of the “two centennials” goals. You are in the most precious stage of growth in your life, in a period with changes unseen in a century. Here, on behalf of the university, I would like to put forward five expectations and requirements.

一是要尊重科学,珍爱生命。同学们,新冠肺炎疫情影响广泛而深远,新冠疫情防控形势复杂多变,疫情仍在全球蔓延,国内零星散发病例和局部暴发疫情的风险仍然存在。原定于9月中旬举行的开学典礼也因疫情影响推迟到今天。当前,从一周前出现的新一轮疫情已波及11个省份。新冠疫情防控任务依然繁重,防控形势依然严峻。希望同学们发扬伟大抗疫精神,把生命健康放在首位,强健身体、认真军训、科学防控,共克时艰,努力学习,立志成才。

First, respect science and cherish life. Dear students, the impact of the coronavirus epidemic is widespread and far-reaching. The COVID-19 prevention and control are complicated and keep changing, and the epidemic is still spreading all over the world. The risk of sporadic cases and local outbreaks in China still exists. This is why the opening ceremony originally scheduled in mid-September has been postponed to today. At present, a new round of epidemic has spread to 11 provinces, which shows that the situation is still serious, and our task for epidemic prevention and control is still arduous. I hope that you will carry forward the great anti-epidemic spirit, put health first, keep fit, take part in the military training seriously, prevent and control COVID-19 in a scientific way, and be confident to overcome difficulties. Meanwhile, you should study diligently with the determination of being a great asset to your society.

二是要勤读善思,求真崇德。同学们,大学是你们走向成熟和独立的重要阶段,也是科学素质和人文精神养成的重要阶段。无论你是本科生还是研究生,希望你们在学好学科专业知识的同时,要广泛阅读,多读哲学与历史、人文与艺术、自然与社会的书籍;要勤于思考,多思考人生的目的与价值,多思考历史与现实,多思考人文与社会,多思考自然与世界。在阅读、思考和感悟中,增强辨析能力,树立正确的人生观、世界观和价值观,努力成为中国特色社会主义的合格建设者和接班人。

Second, be keen on reading and thinking, seek truth and advocate morality. Dear students, university education is an important step leading you to be mature and independent, and also an important stage for you to cultivate scientific literacy and humanistic spirit. Whether you are an undergraduate or a graduate student, I hope you read extensively in philosophy, history, humanities, art, nature and society while acquiring your professional knowledge well. You should be diligent in thinking. Think more about the purpose and value of life, history and reality, humanities and society, nature and the world. In reading, thinking and perceiving, you will enhance the ability of discrimination, establish a correct outlook on life, the world and value, and strive to be a qualified constructor and successor of socialism with Chinese characteristics.

三是要勇于实践,追求卓越。同学们,实践性是应用型大学教育教学最显著的特征,实践也是学生成长成才的有效途径。希望全体本科生,在实践中学习,在学习中实践,主动从学校的小课堂走向社会的大课堂,用理论知识解决实际问题、以实践经验丰富专业认知,做到学以致用,全面发展,追求卓越,努力成为具有实践能力、创新精神、国际素养和社会责任的一流应用型人才。

Third, practice with courage and pursue excellence. Dear students, practice is the most significant feature of education and teaching in applied universities, and it is also an effective way for students to grow into talents. I hope all undergraduate students can learn by practicing and practice by learning, actively stepping out of the small classroom into “the big classroom” of society. When you solve practical problems with theoretical knowledge, enrich professional cognition with practical experience, you will develop in an all-round way, pursue excellence, and become first-class applied talents with practical ability, innovative spirit, international vision and social responsibility.

四是要创新尚用,服务社会。同学们,创新是研究生教育的灵魂,应用性研究是应用型大学科研工作的主方向。希望全体研究生,在研究中学习,在学习中研究,把握科技和产业发展大势,善于创新,勇于创业,聚焦产业行业共性关键技术和社会发展重大现实问题,聚焦“卡脖子”关键核心技术,把论文写在浙江大地上,把蓝图绘在生产车间里。立足产业,根植行业,努力为服务浙江经济社会及产业行业的发展作出贡献。

Fourth, be innovative, practical and be committed to serve the society. Dear students, innovation is the soul of graduate education. Application-oriented research is the main direction of scientific research in applied universities. All graduate students are expected to learn from the research and conduct the research in learning. In this way, you can always gain a deeper insight into the general trends of sic-tech and industry. I hope you can be innovative and courageous to start a business, focusing on the common key industrial technologies, major practical problems of social development, and concentrating on the bottlenecks of technologies; write your papers on the land of Zhejiang and realize your blueprints in your production workshops. Based on the local industry, you can devote yourselves to serving the economic and industrial development in Zhejiang.

五是要包容互鉴,命运与共。同学们,疫情再次证明,我们生活在一个地球村,世界各国是休戚相关、安危与共的命运共同体。留学生是不同文明之间交流的使者,是不同国家之间交流的桥梁。希望全体留学生,在交流中学习,在学习中交流。在学习语言和专业知识的同时,促进不同文化的交流,推动不同文明和国家之间,相互理解、相互尊重、互学互鉴,为促进世界各国的人文交流和民心相通作出自己的贡献。

Fifth, embrace inclusiveness, mutual learning and our shared future. Dear all, the COVID-19 pandemic shows again that we live in one global village, where we are a community of shared destiny. International students are ambassadors to different civilizations and bridges of communication between different countries. I hope all international students can learn in communication and communicate in learning. While learning languages and professional knowledge, you can promote communications between different cultures and countries. You can make contribution to better people-to-people exchanges and closer people-to-people ties worldwide with mutual understanding and respect, support and mutual learning.

同学们,大学的理想是让每一个学生实现自己的梦想。浙江科技学院将是你们人生道路上非同寻常的一站,希望你们牢记和践行“崇德、尚用、求真、创新”的校训,勇担时代使命,矢志砥砺成才。祝愿同学们在浙江科技学院不虚此行,不负此生!

Dear students, the ideal of a university is to enable each and every student to realize his or her dreams. ZUST will be a special stop in your life journey. I hope you can bear in mind and fulfil the spirit of the university motto——“Virtue and Truth, Creativity and Practicality”, bravely shoulder the missions of the era and aspire to success. I wish all the students a worthwhile and fruitful journey at ZUST!

最后,祝愿所有出席今天典礼的领导、来宾和所有朋友们,身体健康、工作顺利、生活幸福!

Finally, I wish all the leaders, guestsand friends present at today’s ceremonygood health, a successful career and a happy life!

谢谢大家!

Thank you!

- - 浙江科技学院 - -

- - 本期 - -

文案 | 学校办公室

图片 |尹 媛

今日编辑 | 吴歆怡、罗 倩

责编 |董 苗

责审 | 尤永杰

终审 | 宋 珂

一起为浙江科技学院

点赞(在看)

文中提到的大学

最新发布

更多

武汉音乐学院2023年校考专业合格分数线公布

武汉音乐学院2023年校考专业合格分数线公布

武汉音乐学院2023年校考专业合格分数线公布

关于2023儿童节快乐说说 六一发朋友圈祝福语

1、没有香水,没有首饰,也不涂指甲油。没有香烟,没有钱夹,也不带银行卡。让我们回归最天然的童真,不戴面具,真心的踏实的好好体验一个儿童节吧! 2、微笑,在花枝绽放;童趣,在蝴蝶的翅膀招摇;成长,伸进幸福的土壤,汲取着营养;梦想,像蒲公英蓝天飞翔;童年美好,六一愿你找回童趣,快乐徜徉。 3、可曾记得童年飞舞的风筝,可曾记得童年飞驰的滑轮,可曾记得童

关于,2023,儿童节,快乐,说说,六,一发,朋友,圈,
艺考 经典句子2023/3/19

关于2023年端午节快乐祝福语 适合端午节发朋友圈的说说

1、 端午到,惊喜到!愿看短信的你,在这个阳光灿烂的日子里:吃粽子,得甜蜜;看龙舟,好运收;饮雄黄,逐小人;转短信,好运势。 2、 端午节,送你一个快乐粽子,先帮你剥掉工作的烦恼,剥掉生活的烦恼,剥掉脸上的沉闷,好了,剩下幸福的内叶裹紧你,幸运的大米任你吃,端午快乐! 3、 因为一筐鸡蛋,所以勾践伐吴了;因为一杯雄黄酒,所以荆轲刺秦了,因为一只龙舟,所

关于,2023年,端午节,快乐,祝福语,适合,发,朋友,
艺考 经典句子2023/3/19

关于可爱朋友圈说说2023 超可爱萌翻了的说说

1、我能摸摸你的校徽吗?你竟然把袭胸说得这么清新脱俗! 2、你知道我的缺点吗?缺点你。 3、 我保持年轻方法就是谎报年龄。 4、 你的无情造就了我现在的无义 5、 评论抽一个人跟我谈恋爱没别的让你体会什么是人生不幸什么是情感厄运 6、 我看着满街的情侣啊,想来想去还是不出去伤害他们了,我怕那些男的都后悔已经有对象了。 7、 不笑运气差一笑脸就大。 8、 爱我者必定暴

关于,可爱,朋友,圈,说说,2023,超,萌翻,了的,、,
艺考 经典句子2023/3/19

肚子疼的心情一句话 半夜肚子痛醒的说说

1.不想承认自己变老,但是越来越抵不得冷了,前几天结冰吃了点冷的就引发肠胃炎,又冷肚子又疼,现在好期待春天快点来临 2.肚子疼,从开学疼到现在,痛到啥都不想干,我太难了。 3.早上买的包子好辣,豆浆又很冰,我现在肚子疼。 4.肠胃炎又闹了小半夜,奇葩的是我一直在饿,就是一直上吐下泻的状态我都还想着吃 5.大姨妈腰酸肚子疼就算了,挤着地铁还要听某些熊孩子

肚子,疼,的,心情,一句话,半夜,肚子痛,醒的,
艺考 经典句子2023/3/19

自驾游心情短语 自驾游心情好的句子

1.浑茫无际的夜晚,铁板一块的夜晚,因为这只小鸟的轻啼而开始破碎。各种属于白昼的声音,从破碎的夜晚的缝隙中迸然而出。 2.宅在家里才是对长假的最大贡献,不难为交警,不难为清洁工,不难为保险公司,不难为汽油资源,更不难为高速不收费了。下次不敢了,我错了!真心不该占国家便宜了。 3.要是有一天我发现我弄丢你了,我会满世界的去找你你一定要站在我看得见的

自驾游,心情,短语,好的,句子,浑茫,无际,的,
艺考 经典句子2023/3/19

伤感励志说说人生感悟短句 励志中带点悲伤的句子

1.逃避现实的人,未来就会不那么理想。 2.命运总是留给有准备的人。 3.当你爱我的时候,我就拼命的爱你。但如果你不爱我了,我就立刻止损,绝不犯贱。爱情这种事情,是你情我愿的,两个人相爱才叫爱情,只有一个人贴上去,那还不如趁早相忘江湖。平凡人有平凡人的浪漫,不需要惊天动地,而是天长日久因为让你记忆最深刻的不是爱情,陪伴你度过最久时间的,才是爱情

伤感,励志,说说,人生感悟,短句,中带点,悲伤,
艺考 经典句子2023/3/19

从此以后一个人的说说短句 以后一个人过的说说心情

1.有时候喜欢一个人走有时候害怕一个人走出来就能看到一个满眼都是你的人想想也挺期待的今天也是孤独的一天。 2.以后还有很漫长很漫长的路途都要一个人走完。都要靠自己。凭借自己的能力去完成。而不是依靠谁。 3.这么多年自己一个人多大风多大浪都挺过来了以后更要努力做自己想做的想自己所做的。 4.如果不能爱就不要用爱情去破坏对一个人的感觉留个人给以后的自己

从此以后,一个,人的,说说,短句,以后,一个人,
艺考 经典句子2023/3/19

高情商的生日快乐怎么说

1.真诚祝福传递你,愿你开心永如意,生日快乐歌一曲,愿你幸福没问题。 2.还是要长大的可爱不是长久之计。 3.往事不回头,未来不将就,愿眼中总有光芒,愿自己活成想要的模样。 4.大寿星,我祝你所有的希望都能如愿,所有的梦想都能实现,所有的等候都能出现,所有的付出都能兑现。 5.都说流星可以有求必应,如果可以我愿意在夜空下等待,等到一颗星星被我感动,为我

高情商,高,情商,的,生日,快乐,怎么,说,真诚,
艺考 经典句子2023/3/19

关于坐飞机的唯美句子 准备登机的心情说说简短

1.一时冲动就回来了,以至于我现在在机场待了一个多小时..蠢死了... 2.在机场等了大半天才坐上大巴~下车后边逛边找住的地方 3.月儿不知何时藏了起来,太阳的光依旧明亮,日光如同礼花照白了天际。 4.飞机起飞和降落前要打开遮光板收起小桌板调直座椅靠背,这些措施都是为了在飞机发生意外时便于机上人员逃生。打开遮光板是为了让营救的人确定机舱内人员的情况,也可

关于,坐,飞机,的,唯美,句子,准备,登机,心情,
艺考 经典句子2023/3/19
浙江科技大学

浙江科技大学

浙江科技大学官方公众号。学校秉承“崇德、尚用、求真、创新”校训,坚持“立德树人”,改革创新,追求卓越,努力实现“大学梦”,朝着加快建成特色鲜明的现代化应用型大学的奋斗目标奋勇前进。【CTRL+D 收藏】